Close

“Calais-Bastille” è una creazione interattiva in lingua francese, uno spettacolo teatrale e musicale motivante e divertente che mette in luce un momento storico fondamentale per l’Europa legandolo all’attualità.

ORARI ore 9.00 e ore 11.30

PARTECIPAZIONE 12 € (percorso annuale e spettacolo) 

DURATA 80 minuti circa 

Puoi opzionare i posti per i tuoi studenti:

– compilando il
modulo ONLINE: clicca qui!

– telefonando al 06.4567.53.00 / 01 / 02

– scrivendo una mail a contact@francetheatre.it 



Saison 2016/2017

OPZIONA I POSTI
SCARICA LA SCHEDA PROGETTO

En France, dans la “Jungle de Calais”, des migrants épuisés attendent un hypothétique passage vers l’Angleterre. Malgré les risques et les interdits, ils veulent quand même aller jusqu’au bout de leur illusion : toucher la fin de l’Europe, le cul-de-sac de l’Espoir. Comme pour mieux effacer la misère et la guerre par la distance Même s’ils ont déjà compris qu’ici, personne ne les attend. 

Dans cette fuite en avant, la découverte d’un livre va tout bouleverser. Un manuel scolaire trouvé sous une tente qui abrite la petite école provisoire du camp de réfugiés. On y parle de Révolution et de Sans-Culottes. De Tiers-Etat et de fin des privilèges. On y parle surtout de liberté. 

Alors par désoeuvrement ou par inconscience, peut-être aussi par défi, ils décident de faire leur propre Révolution, celle des Migrants. Plus de deux siècles après leurs illustres prédécesseurs, ils suivent point par point les hauts faits de la Révolution française comme on suit un mode d’emploi, une recette de cuisine. Les situations cocasses s’enchaînent et les maladresses s’accumulent. Mais l’essentiel est là : ils reprennent espoir. 

Sur la Terre des Droits de l’Homme, dans la patrie de Rousseau et de Voltaire, cette poignée de migrants réussira-t-elle à réveiller un peuple jusqu’alors endormi mais toujours épris de justice et de liberté? 

Calais-Bastille, la nouvelle Révolution!” 

Après le succès de Révolution 68, Notre-Dame des Banlieues et 6RANO 3.0, Frédéric Lachkar et France Théâtre vous proposent pour la saison prochaine un pari inédit : inviter la Révolution française dans notre époque.  Une création interactive où les grandes idées qui ont bouleversé l’Europe en 1789 sont “vues et corrigées” par des migrants bloqués à Calais. Un spectacle drôle et émouvant qui met en lumière un moment clef de nostre histoire avec les outils d’aujourd’hui.  

 France Théâtre, l’émotion est notre langue!


Bonne écoute

Ecoutez cette chanson du spectacle “On écrit sur les murs” et découvrez la version chantée, instrumentale et les paroles en images pour partager dès à présent avec vos élèves.

On écrit sur les murs : version chantée

On écrit sur les murs : version instrumentale

Ego – Willy William  
 

Ça me vexe – Mademoiselle K 
 

Le vent nous portera – Sophie Hunger / Noir Desir 
 

La dalle – L. E. J.  

Les yeux de la mama – Kendji Girac 

Il est où le bonheur – Christophe Maé

Le vide – Slimane 

SOS d’un terrien en détresse – Gregory Lemarchal 

Un homme debout – Claudio Capéo

Sur ma route – Black M 

Un conseil, un commentaire, une idée sur ce nouveau spectacle? Des chansons, un texte, une réflexion pour Calais Bastille? Cette adresse a été créée spécialement pour vous, elle est consultée chaque jour par Frédéric! Écrivez-lui avec vos élèves et participez vous aussi à l’écrituredu nouveau spectacle! calaisbastille@francetheatre.it

Suggestion pour le Club des Profs

Proposez la participation de votre établissement au nouveau spectacle de France Théâtre dès les conseils de classe du mois de mai! Vous serez ainsi avantagés par rapport aux offres didactiques qui arriveront en septembre pour les autres matières. Si toutefois vous changez d’établissement scolaire, vous donnerez la possibilité à vos élèves et à leur nouveau professeur l’occasion de donner une continuité à cette belle expérience et vous pourrez la proposer dans votre nouvel établissement (s’il ne nous suit pas déjà!).

Le caratteristiche

• ADATTO a tutti gli studenti, indipendentemente dal loro livello linguistico o culturale

• CON attori e cantanti madrelingua francesi. NB l’autore, il regista e anche il direttore sono madrelingua francesi: questo è fondamentale per la scelta dello spettacolo e la sua scrittura

• ORIGINALE: aderente all’attualità e che porta in scena la realtà vissuta dai giovani utilizzando i loro codici, nella lingua parlata oggi

• INTERATTIVO poiché il pubblico partecipa attivamente durante lo spettacolo e ne diventa attore essenziale per la sua riuscita

• integrato da un PERCORSO PEDAGOGICO costituito da un dossier e da inserti supplementari durante tutto l’anno

I precedenti successi di France Théâtre

Rivivi le emozioni degli spettacoli passati